• "Shake It Off" Outtakes Video #1 - The Cheerleaders

      จำนวนการดู 2,626 ครั้ง
    • ...Ready For It? [Audio]

      Knew he was a killer First time that I saw him Wonder how many girls he had loved and left haunted But if he’s a ghost then I can be a phantom Holdin’ him for ransom Some, some boys are tryin’ too hard He don’t try at all though Younger than my exes but he act like such a man, so I see nothing better, I keep him forever Like a vendetta-ta รู้ว่าเธอมันตัวร้าย ตั้งแต่แรกที่ฉันพบเขา สงสัยจริงๆเลยว่ามีผู้หญิงกี่คนแล้วที่ถูกเขารักและหลอกหลอน แต่ถ้าเขาเป็นผี ฉันก็จะเป็นวิญญาณร้าย ลักพาตัวเขาไว้เรียกค่าไถ่ ผู้ชายบางคนก็พยายามมากเกินป แต่เขาไม่ได้พยายามอะไรเลย เด็กกว่าแฟนเก่าของฉันทุกคน แต่ก็ทำตัวเป็นผู้ใหญ่สุดๆ ฉันไม่เห็นใครดีกว่าเขาแล้วล่ะ จะเก็บเขาไว้ตลอดกาล เหมือนเช่นความพยาบาท I-I-I see how this is gonna go Touch me, and you’ll never be alone I-Island breeze and lights down low No one has to know ฉันรู้นะว่ามันจะเป็นยังไงต่อไป สัมผัสฉันสิ และเธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยวอีกต่อไป สายลมบนเกาะ และแสงไฟหรี่ลง ไม่มีใครต้องรู้เรื่องของเราหรอกนะ In the middle of the night, in my dreams You should see the things we do, baby In the middle of the night, in my dreams I know I’m gonna be with you So I take my time (Are you ready for it?) ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน เธอควรจะเห็นสิ่งที่เราทำนะที่รัก ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน ฉันรู้ว่าฉันจะได้อยู่กับเธอ ฉันจึงค่อยๆใช้เวลาของฉันไปเรื่อยๆ (เธอพร้อมรึยังล่ะ?) Me, I was a robber First time that he saw me Stealing hearts and running off and never saying sorry But if I’m a thief then He can join the heist And we’ll move to an island-and He can be my jailer Burton to this Taylor Every lover known in comparison is a failure I forget their names now I’m so very tame now Never be the same now, now ฉันมันหัวขโมย ครั้งแรกที่เขาเจอฉัน ฉันก็ขโมยหัวใจเขา และวิ่งหนีไป โดยไม่ขอโทษเลย แต่ฉันก็เป็นโจรไง เขาจะมาร่วมปล้นกับฉันก็ได้นะ และเราจะย้ายไปอยู่บนเกาะด้วยกัน เขาก็จะเป็นผู้คุมขังฉัน เหมือนเช่นริชาร์ดเบอร์ตัน กับเอลิซาเบธเทย์เลอร์ (สองคนนี้เจอกันตอนถ่ายหนังเรื่อง Cleopatra ในปี 1963 และก็คบกัน จากนั้นก็เลิกรากันไปในปี 1974 และก็กลับมาคบกันใหม่ในปีถัดมา เหมือนความสัมพันธ์ของเทย์ในเพลง Style ที่บอกว่า when we go crashing down, we come back every time ไม่ว่าจะแตกหักกันไป ก็จะกลับมาคืนดีกันได้เสมอ) ฉันเอาคนรักทุกคนมาเปรียบเทียบก็ล้มเหลวหมด ฉันลืมชื่อพวกเขาไปแล้วล่ะ ตอนนี้ฉันเชื่องลงแล้วนะ ไม่มีทางเป็นเหมือนเดิมแล้ว I-I-I see how this is gonna go Touch me and you’ll never be alone I-Island breeze and lights down low No one has to know (No one has to know) ฉันรู้นะว่ามันจะเป็นยังไงต่อไป สัมผัสฉันสิ และเธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยวอีกต่อไป สายลมบนเกาะ และแสงไฟหรี่ลง ไม่มีใครต้องรู้เรื่องของเราหรอกนะ In the middle of the night, in my dreams You should see the things we do, baby In the middle of the night in my dreams I know I’m gonna be with you So I take my time (Are you ready for it?) (Ooh, are you ready for it?) ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน เธอควรจะเห็นสิ่งที่เราทำนะที่รัก ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน ฉันรู้ว่าฉันจะได้อยู่กับเธอ ฉันจึงค่อยๆใช้เวลาของฉันไปเรื่อยๆ (เธอพร้อมรึยังล่ะ?) Baby, let the games begin Let the games begin Let the games begin Baby, let the games begin Let the games begin Let the games begin ที่รัก มาเริ่มเกมกันเลยดีกว่า มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ ที่รัก มาเริ่มเกมกันเลยดีกว่า มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ I-I-I see how this is gonna go Touch me and you’ll never be alone I-Island breeze and lights down low No one has to know ฉันรู้นะว่ามันจะเป็นยังไงต่อไป สัมผัสฉันสิ และเธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยวอีกต่อไป สายลมบนเกาะ และแสงไฟหรี่ลง ไม่มีใครต้องรู้เรื่องของเราหรอกนะ In the middle of the night, in my dreams You should see the things we do, baby In the middle of the night, in my dreams I know I’m gonna be with you So I take my time In the middle of the night ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน เธอควรจะเห็นสิ่งที่เราทำนะที่รัก ในยามกลางดึก ในฝันของฉัน ฉันรู้ว่าฉันจะได้อยู่กับเธอ ฉันจึงค่อยๆใช้เวลาของฉันไปเรื่อยๆ (เธอพร้อมรึยังล่ะ?) Baby, let the games begin Let the games begin Let the games begin (Are you ready for it?) Baby, let the games begin Let the games begin Let the games begin (Are you ready for it?) ที่รัก มาเริ่มเกมกันเลยดีกว่า มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ ที่รัก มาเริ่มเกมกันเลยดีกว่า มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ มาเริ่มเล่นเกมกันเถอะ

      จำนวนการดู 113 ครั้ง
    • 1989 Secret Sessions, Behind The Scenes!

      ฟินโลกแตก! สำหรับเหล่าสวิฟตี้ผู้โชคดีทั้งใน USA และ UK ที่ได้เข้าร่วม 1989 Secret Sessions ซึ่งถือเป็นกิจกรรมสุดลับที่ผู้ได้เข้าร่วมต่างฟินกันยกใหญ่ เพราะนอกจากแฟนๆ จะได้ใกล้ชิดกับ Taylor Swift แล้ว ทุกคนยังได้ฟังผลงานชิ้นใหม่อัลบั้ม 1989 พร้อมกันก่อนใครอีกด้วย!! ไม่รู้ว่ากิจกรรมดีๆ แบบนี้สวิฟตี้ชาวไทยจะได้เข้าร่วมบ้างหรือเปล่าน้าาา // ที่มา Taylor Swift [YouTube]

      จำนวนการดู 1,450 ครั้ง
    • 22 [MV]

      จำนวนการดู 4,566 ครั้ง
    • 73 Questions With Taylor Swift

      จำนวนการดู 2,627 ครั้ง
    • Album of the Year - 58th GRAMMYs

      จำนวนการดู 865 ครั้ง
    • Back To December

      จำนวนการดู 10,486 ครั้ง
    • Bad Blood Feat. Kendrick Lamar [MV]

      Cause baby, now we've got bad blood ที่รัก ตอนนี้เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ You know it used to be mad love เราเคยรักกันมากๆเลยนี่นา So take a look what you've done ดูให้ดีสิว่าเธอทำอะไรลงไป Cause baby, now we've got bad blood, hey! เพราะตอนนี้ เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ I can't take it back, look where I'm at ฉันกลับไปเป็นเหมือนเดิมไม่ได้แล้ว ดูสิว่าฉันมาถึงไหนแล้ว We was on D like DOC, remember that? เรานั้นเคยเป็นเหมือนยาที่เยียวยากันเสมอ จำได้มั้ย? My TLC was quite OD, ID my facts ความรักความห่วงใยที่ฉันมีให้มันคงมากเกินไปสินะ Now POV of you and me, similar Iraq แต่ตอนนี้มุมมองของเธอกับฉันก็เหมือนกับสงครามกลางเมืองในอิรักไปแล้ว I don't hate you but I hate to critique, overrate you ฉันไม่ได้เกลียดเธอนะ แต่ฉันไม่อยากจะมาวิจารณ์เธอ และตีค่าเธอสูงเกินไป These beats of a dark heart, use basslines to replace you ฉันใช้จังหวะดนตรีแห่งหัวใจอันดำมืดนี้ และเสียงเบสทั้งหลายมาใช้แทนที่เธอ Take time and erase you, love don't hear no more ต้องใช้เวลานิดหน่อยเพื่อลบเธอออกไปจากชีวิต และฉันก็ไม่ได้ยินเสียงเธออีกแล้ว No I don't fear no more ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้ว Better yet, respect ain't quite sincere no more ยิ่งไปกว่านั้น ความนับถือที่มีให้มันไม่จริงใจอีกแล้วล่ะ Oh, it's so sad to มันน่าเศร้านะ Think about the good times พอนึกถึงช่วงเวลาดีๆ You and I ของเธอและฉัน Cause baby, now we've got bad blood ที่รัก ตอนนี้เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ You know it used to be mad love เราเคยรักกันมากๆเลยนี่นา So take a look what you've done ดูให้ดีสิว่าเธอทำอะไรลงไป Cause baby, now we've got bad blood, hey! เพราะตอนนี้ เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ Now we've got problems เรามีปัญหากัน And I don't think we can solve 'em และฉันก็คิดว่าเราคงแก้ปัญหานี้ไม่ได้หรอก You made a really deep cut เธอน่ะทำฉันเจ็บแสบจริงๆนะ And baby, now we've got bad blood, hey! และที่รัก เราน่ะคงไม่ถูกกันไปตลอดแล้วแหละ Remember when you tried to write me off? จำได้มั้ยตอนที่แกพยายามจะเขี่ยฉันไปไกลๆ? Remember when you thought I'd take a loss? จำได้มั้ยตอนที่แกคิดว่าฉันจะต้องพ่ายแพ้? Don't you remember? You thought that I would need ya จำไม่ได้รึไง? คิดใช่มั้ยว่าฉันจะต้องการแก Follow procedure, remember? Oh wait, you got amnesia ทำตามขั้นตอนสิ จำได้มั้ย? เอ๊ะเดี๋ยวสิ แกเป็นโรคความจำเสื่อมนี่นา It was my season for battle wounds, battle scars มันเคยเป็นฤดูกาลที่ฉันต้องฝ่าฟันรอยแผลแห่งสงคราม บาดแผลจากการต่อสู้ Body bumped, bruised ร่างกายกระแทกไปทั่ว ระบมไปหมด Stabbed in the back; brimstone, fire jumping through ถูกแทงข้างหลัง มันเหมือนนรกวิ่งผ่านฉันไปเลย Still, all my life, I got money and power แต่แล้วชีวิตฉัน ก็ได้มาซึ่งเงินตราและอำนาจ And you gotta live with the bad blood now และแกก็ต้องมาใช้ชีวิตอยู่กับคนที่ไม่ถูกกับแกเต็มไปหมด Oh, it's so sad to มันน่าเศร้านะ Think about the good times พอนึกถึงช่วงเวลาดีๆ You and I ของเธอและฉัน Cause baby, now we've got bad blood ที่รัก ตอนนี้เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ You know it used to be mad love เราเคยรักกันมากๆเลยนี่นา So take a look what you've done ดูให้ดีสิว่าเธอทำอะไรลงไป Cause baby, now we've got bad blood, hey! เพราะตอนนี้ เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ Now we've got problems เรามีปัญหากัน And I don't think we can solve 'em และฉันก็คิดว่าเราคงแก้ปัญหานี้ไม่ได้หรอก You made a really deep cut เธอน่ะทำฉันเจ็บแสบจริงๆนะ And baby, now we've got bad blood, hey! และที่รัก เราน่ะคงไม่ถูกกันไปตลอดแล้วแหละ Band-aids don't fix bullet holes พลาสเตอร์ก็แปะแผลกระสุนไม่ได้ You say sorry just for show เธอแค่ขอโทษเพื่อแสดงละครเท่านั้นแหละ If you live like that, you live with ghosts ถ้าเธอใช้ชีวิตแบบนั้น ก็เชิญใช้ชีวิตกับผีไปเถอะ Band-aids don't fix bullet holes พลาสเตอร์ก็แปะแผลกระสุนไม่ได้ You say sorry just for show เธอแค่ขอโทษเพื่อแสดงละครเท่านั้นแหละ If you live like that, you live with ghosts ถ้าเธอใช้ชีวิตแบบนั้น ก็เชิญใช้ชีวิตกับผีไปเถอะ If you love like that, blood runs cold! ถ้าเธอจะมีความรักแบบนั้น เดี๋ยวเลือดเธอจะเย็นจนแข็งหมดนะ! Cause baby, now we've got bad blood You know it used to be mad love So take a look what you've done Cause baby, now we've got bad blood, hey! Now we've got problems And I don't think we can solve 'em You made a really deep cut And baby, now we've got bad blood, hey! Cause baby, now we've got bad blood ที่รัก ตอนนี้เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ You know it used to be mad love เราเคยรักกันมากๆเลยนี่นา So take a look what you've done ดูให้ดีสิว่าเธอทำอะไรลงไป Cause baby, now we've got bad blood, hey! เพราะตอนนี้ เราเกลียดกันสุดๆเลยนะ Now we've got problems เรามีปัญหากัน And I don't think we can solve 'em และฉันก็คิดว่าเราคงแก้ปัญหานี้ไม่ได้หรอก You made a really deep cut เธอน่ะทำฉันเจ็บแสบจริงๆนะ And baby, now we've got bad blood, hey! และที่รัก เราน่ะคงไม่ถูกกันไปตลอดแล้วแหละ เครดิต AELITAX TRANSLATE - http://www.aelitaxtranslate.com/2015/05/taylor-swift-bad-blood-remix-feat.html

      จำนวนการดู 31,857 ครั้ง
    • Begin Again [MV]

      จำนวนการดู 3,605 ครั้ง
    • Behind The Scene : Taylor Swift (Glamours Cover Star)

      Taylor Swift on Feeling 22 & Living Life with No Regrets - Glamour Cover Star คลิปจาก Glamour Magazine (youtube)

      จำนวนการดู 1,470 ครั้ง
    • Bitch, I'm Madonna & Bad Blood (Mashup)

      จำนวนการดู 1,191 ครั้ง
    • Blank Space [AMA 2014]

      จำนวนการดู 51,464 ครั้ง
    • Blank Space [MV]

      จำนวนการดู 15,565 ครั้ง
    • Blank Space at The GRAMMY Museum

      จำนวนการดู 2,071 ครั้ง
    • Blank Space | BRIT Awards 2015

      จำนวนการดู 1,606 ครั้ง
    • Everything Has Changed [MV]

      จำนวนการดู 10,417 ครั้ง
    • Eyes Open [MV]

      จำนวนการดู 485 ครั้ง
    • I Knew You Were Trouble [MV]

      จำนวนการดู 5,510 ครั้ง
    • Look What You Made Me Do

      I don’t like your little games Don’t like your tilted stage The role you made me play Of the fool, no, I don’t like you I don’t like your perfect crime How you laugh when you lie You said the gun was mine Isn’t cool, no, I don’t like you (oh!) ฉันไม่ชอบเกมโกงง่อยๆของเธอ ไม่ชอบเวทีเอียงได้ของเธอหรอกนะ และก็บทบาทที่เธอยัดเยียดให้ฉัน บทบาทของคนโง่น่ะ ฉันไม่ใช่เธอนะ ฉันไม่ชอบอาชญากรรมอันแสนสมบูรณ์แบบของเธอ เวลาที่เธอหัวเราะกลบเกลื่อนคำโกหก ที่เธอบอกว่าคนลั่นปืนน่ะคือฉัน ฉันไม่โอเคเลย ฉันไม่ชอบเธอเลยจริงๆ But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I’ve got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh! แต่ฉันฉลาดขึ้นแล้ว แข็งแกร่งขึ้นภายในชั่วพริบตา ที่รัก ฉันฟื้นขึ้นจากความตาย ตลอดเวลานั่นแหละ ฉันมีรายชื่ออยู่มากมาย และของเธอฉันขีดเส้นใต้ด้วยสีแดงเอาไว้เลย ฉันคอยเช็คแล้ว เช็คอีกซ้ำสองเลย Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง I don’t like your kingdom keys They once belonged to me You ask me for a place to sleep Locked me out and threw a feast (what?) The world moves on, another day, another drama, drama But not for me, not for me, all I think about is karma And then the world moves on, but one thing’s for sure Maybe I got mine, but you’ll all get yours ฉันไม่ชอบกุญแจสู่อาณาจักรของเธอ เพราะมันเคยเป็นของฉัน เธอมาขอที่ซุกหัวนอนกับฉัน จากนั้นก็ไล่ฉันออกไป แล้วก็จัดงานปาร์ตี้กัน (อะไรอะ?) โลกหมุนไปเรื่อยๆ ขึ้นวันใหม่ ก็มีดราม่าใหม่ๆตลอด แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน ฉันมีแต่คิดจะคืนสนองกรรมนั้นของเธอเท่านั้น และเมื่อโลกหมุนไป ที่ฉันมั่นใจเลยก็คือ ฉันอาจจะโดนอะไรมาไม่น้อย แต่เธอจะโดนกลับไปเต็มๆแน่นอน But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I’ve got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh! แต่ฉันฉลาดขึ้นแล้ว แข็งแกร่งขึ้นภายในชั่วพริบตา ที่รัก ฉันฟื้นขึ้นจากความตาย ตลอดเวลานั่นแหละ ฉันมีรายชื่ออยู่มากมาย และของเธอฉันขีดเส้นใต้ด้วยสีแดงเอาไว้เลย ฉันคอยเช็คแล้ว เช็คอีกซ้ำสองเลย Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams (Look what you made me do) (Look what you made me do) “I’m sorry, the old Taylor can’t come to the phone right now.” “Why?” “Oh, ’cause she’s dead!” (ohh!) ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง (ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง) “ขอโทษนะคะ แต่เทย์เลอร์คนเก่ามารับสายไม่ได้แล้วค่ะ” “ทำไมน่ะหรอ?” “อ๋อ ก็เธอตายไปแล้วไงล่ะ!” Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ที่มา : http://www.aelitaxtranslate.com/2017/08/taylor-swift-look-made.html

      จำนวนการดู 303 ครั้ง
    • New Romantics

      จำนวนการดู 696 ครั้ง
    • New Romantics [MV]

      We're all bored We're all so tired of everything We wait for trains that just aren't coming We show off our different scarlet letters Trust me mine is better We're so young that we're on the road to ruin We play dumb But we know exactly what we're doing We cry tears Of mascara in the bathroom Honey life is just a classroom Cause baby I could build a castle Out of all the bricks they threw at me And every day it's like battle But every night with us is like a dream Baby we're the new romantics Come on, come along with me Heart break is the national anthem We sing it proudly We are too busy dancing To get knocked off our feet Baby we're the new romantics The best people in life are free We're all here The lights and noise are blinding We hang back It's all in the timing It's poker, you can't see in my face But I'm about to play my ace We need love, but all we want is danger We team up and switch sides like a record changer The rumours, are terrible and cruel Buy honey most of them are true (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Cause baby I could build a castle Out of all the bricks they threw at me And every day it's like battle But every night with us is like a dream Baby we're the new romantics Come on, come along with me Heart break is the national anthem We sing it proudly We're too busy dancing To get knocked off our feet Baby we're the new romantics The best people in life are free So come on, come along with me The best people in life are free Please take my hand And please take me dancing And please leave me stranded, it's so romantic Cause baby I could build a castle Out of all the bricks they threw at me And every day it's like battle But every night feels just like a dream Cause baby I could built a castle Out of all the bricks they threw at me And every day it's like battle But every night with us is like a dream Baby we're the new romantics Come on, come along with me Heart break is the national anthem We sing it proudly We're too busy dancing To get knocked off our feet Baby we're the new romantics The best people in life for free

      จำนวนการดู 13,913 ครั้ง
    • New Romatics [MV]

      จำนวนการดู 468 ครั้ง
    • Out Of The Woods

      Looking at it now, it all seems so simple We were lying on your couch, I remember You took a Polaroid of us Then discovered (then discovered) The rest of the world was black and white But we were in screaming color And I remember thinking มองดูตอนนี้ ทั้งหมดดูเหมือนมันง่ายมาก เรานอนอยู่บนโซฟาของคุณ ฉันจำได้ คุณถ่ายภาพพารารอยด์ของเราสองคน แล้วเราก็พบว่า ในโลกใบนี้ มีแค่ขาวและดำ แต่เราอยู่ในโลกแห่งสีสันเหลือเกิน และฉันจำได้ว่า ฉันนั้นคิดว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods? เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Looking at it now, last December We were built to fall apart, then fall back together Your necklace hanging from my neck, The night we couldn’t quite forget When we decided (We decided) To move the furniture so we could dance Baby, like we stood a chance Two paper airplanes flying, flying, flying And I remember thinking มองดูตอนนี้สิ ในเดือนธันวาคมที่แล้ว เราแยกกัน จากนั้นก็กลับมาเหมือนเดิม ฉันยังสวมสร้อยคอของเธออยู่ คืนนั้น เราไม่สามารถลืมไปได้เลย เมื่อเราตัดสินใจแล้ว ที่จะย้ายของออกไปไป เพื่อที่จะเต้นรำ ที่รัก นี่เป็นโอกาสของเรา พับเครื่องบินกระดาษ แล้วปาไปมา แล้วฉันก็เริ่มที่จะนึกขึ้นมาได้ว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย Are we out of the woods? เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Remember when you hit the brakes too soon Twenty stitches in a hospital room When you started crying Baby, I did too But when the sun came up I was looking at you Remember when we couldn’t take the heat I walked out, I said, I’m setting you free But the monsters turned out to be just trees When the sun came up You were looking at me ยังจำได้ตอนที่เธอบาดเจ็บตอนนั้น ที่โรงพยาบาลเธอถูกเย็บไป 20 เข็ม ในตอนที่เธอเริ่มร้องไห้ ที่รัก ฉันเองก็เริ่มร้องไห้เหมือนกัน แต่ในตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นมา ฉันก็กำลังมองไปที่คุณ ยังจำได้ ตอนที่เราไม่สามารถทนทานต่อความร้อนได้ ฉันก็เดินออกมา แล้วพูดว่า ฉันปล่อยให้เธอเป็นอิสระนะ แล้ว ปีศาจเหล่านั้นก็กลับกลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้ เมื่อพระอาทิตย์โผล่พ้นขึ้นมา คุณกำลังมองมาที่ฉัน You were looking at me Oh! You were looking at me. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? (I remember) Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Oh, I remember) คุณกำลังมองมาที่ฉัน แล้วนี่เราออกมาจากป่านั้นกันหรือยัง เราออกมาจากความยุ่งยากนั้นได้หรือยังนะ (ฉันพอจำได้) นี่เราอยู่ในที่โล่งแล้วหรือยัง เราสามารถมองเห็นเรื่องราวได้ชัดเจนแล้วใช่ไหม (ฉันพอจำได้แล้ว) Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย http://www.aelitaxtranslate.com/2014/10/taylor-swift-out-of-woods.html

      จำนวนการดู 976 ครั้ง
    • Out Of The Woods [MV]

      Looking at it now, it all seems so simple We were lying on your couch, I remember You took a Polaroid of us Then discovered (then discovered) The rest of the world was black and white But we were in screaming color And I remember thinking มองดูตอนนี้ ทั้งหมดดูเหมือนมันง่ายมาก เรานอนอยู่บนโซฟาของคุณ ฉันจำได้ คุณถ่ายภาพพารารอยด์ของเราสองคน แล้วเราก็พบว่า ในโลกใบนี้ มีแค่ขาวและดำ แต่เราอยู่ในโลกแห่งสีสันเหลือเกิน และฉันจำได้ว่า ฉันนั้นคิดว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods? เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Looking at it now, last December We were built to fall apart, then fall back together Your necklace hanging from my neck, The night we couldn’t quite forget When we decided (We decided) To move the furniture so we could dance Baby, like we stood a chance Two paper airplanes flying, flying, flying And I remember thinking มองดูตอนนี้สิ ในเดือนธันวาคมที่แล้ว เราแยกกัน จากนั้นก็กลับมาเหมือนเดิม ฉันยังสวมสร้อยคอของเธออยู่ คืนนั้น เราไม่สามารถลืมไปได้เลย เมื่อเราตัดสินใจแล้ว ที่จะย้ายของออกไปไป เพื่อที่จะเต้นรำ ที่รัก นี่เป็นโอกาสของเรา พับเครื่องบินกระดาษ แล้วปาไปมา แล้วฉันก็เริ่มที่จะนึกขึ้นมาได้ว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย Are we out of the woods? เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Remember when you hit the brakes too soon Twenty stitches in a hospital room When you started crying Baby, I did too But when the sun came up I was looking at you Remember when we couldn’t take the heat I walked out, I said, I’m setting you free But the monsters turned out to be just trees When the sun came up You were looking at me ยังจำได้ตอนที่เธอบาดเจ็บตอนนั้น ที่โรงพยาบาลเธอถูกเย็บไป 20 เข็ม ในตอนที่เธอเริ่มร้องไห้ ที่รัก ฉันเองก็เริ่มร้องไห้เหมือนกัน แต่ในตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นมา ฉันก็กำลังมองไปที่คุณ ยังจำได้ ตอนที่เราไม่สามารถทนทานต่อความร้อนได้ ฉันก็เดินออกมา แล้วพูดว่า ฉันปล่อยให้เธอเป็นอิสระนะ แล้ว ปีศาจเหล่านั้นก็กลับกลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้ เมื่อพระอาทิตย์โผล่พ้นขึ้นมา คุณกำลังมองมาที่ฉัน You were looking at me Oh! You were looking at me. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? (I remember) Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Oh, I remember) คุณกำลังมองมาที่ฉัน แล้วนี่เราออกมาจากป่านั้นกันหรือยัง เราออกมาจากความยุ่งยากนั้นได้หรือยังนะ (ฉันพอจำได้) นี่เราอยู่ในที่โล่งแล้วหรือยัง เราสามารถมองเห็นเรื่องราวได้ชัดเจนแล้วใช่ไหม (ฉันพอจำได้แล้ว) Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย http://www.aelitaxtranslate.com/2014/10/taylor-swift-out-of-woods.html

      จำนวนการดู 11,496 ครั้ง
    • Out Of The Woods at GRAMMY Museum

      Looking at it now, it all seems so simple We were lying on your couch, I remember You took a Polaroid of us Then discovered (then discovered) The rest of the world was black and white But we were in screaming color And I remember thinking มองดูตอนนี้ ทั้งหมดดูเหมือนมันง่ายมาก เรานอนอยู่บนโซฟาของคุณ ฉันจำได้ คุณถ่ายภาพพารารอยด์ของเราสองคน แล้วเราก็พบว่า ในโลกใบนี้ มีแค่ขาวและดำ แต่เราอยู่ในโลกแห่งสีสันเหลือเกิน และฉันจำได้ว่า ฉันนั้นคิดว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods? เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Looking at it now, last December We were built to fall apart, then fall back together Your necklace hanging from my neck, The night we couldn’t quite forget When we decided (We decided) To move the furniture so we could dance Baby, like we stood a chance Two paper airplanes flying, flying, flying And I remember thinking มองดูตอนนี้สิ ในเดือนธันวาคมที่แล้ว เราแยกกัน จากนั้นก็กลับมาเหมือนเดิม ฉันยังสวมสร้อยคอของเธออยู่ คืนนั้น เราไม่สามารถลืมไปได้เลย เมื่อเราตัดสินใจแล้ว ที่จะย้ายของออกไปไป เพื่อที่จะเต้นรำ ที่รัก นี่เป็นโอกาสของเรา พับเครื่องบินกระดาษ แล้วปาไปมา แล้วฉันก็เริ่มที่จะนึกขึ้นมาได้ว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย Are we out of the woods? เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Remember when you hit the brakes too soon Twenty stitches in a hospital room When you started crying Baby, I did too But when the sun came up I was looking at you Remember when we couldn’t take the heat I walked out, I said, I’m setting you free But the monsters turned out to be just trees When the sun came up You were looking at me ยังจำได้ตอนที่เธอบาดเจ็บตอนนั้น ที่โรงพยาบาลเธอถูกเย็บไป 20 เข็ม ในตอนที่เธอเริ่มร้องไห้ ที่รัก ฉันเองก็เริ่มร้องไห้เหมือนกัน แต่ในตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นมา ฉันก็กำลังมองไปที่คุณ ยังจำได้ ตอนที่เราไม่สามารถทนทานต่อความร้อนได้ ฉันก็เดินออกมา แล้วพูดว่า ฉันปล่อยให้เธอเป็นอิสระนะ แล้ว ปีศาจเหล่านั้นก็กลับกลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้ เมื่อพระอาทิตย์โผล่พ้นขึ้นมา คุณกำลังมองมาที่ฉัน You were looking at me Oh! You were looking at me. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? (I remember) Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Oh, I remember) คุณกำลังมองมาที่ฉัน แล้วนี่เราออกมาจากป่านั้นกันหรือยัง เราออกมาจากความยุ่งยากนั้นได้หรือยังนะ (ฉันพอจำได้) นี่เราอยู่ในที่โล่งแล้วหรือยัง เราสามารถมองเห็นเรื่องราวได้ชัดเจนแล้วใช่ไหม (ฉันพอจำได้แล้ว) Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย http://www.aelitaxtranslate.com/2014/10/taylor-swift-out-of-woods.html

      จำนวนการดู 2,482 ครั้ง
    • Out of the Woods Jimmy Kimmel Live

      โชว์ครั้งแรก!! Taylor Swift ขึ้นเวทีโชว์ซิงเกิ้ลใหม่ในอัลบั้ม 1989 ใน Jimmy Kimmel Live กับซิงเกิ้ลล่าสุด Out of the Woods ชอบกันไหมแฟนๆ!!/ คลิปจาก Jimmy Kimmel Live

      จำนวนการดู 2,254 ครั้ง
    • Out Of The Woods – The Making Of

      Looking at it now, it all seems so simple We were lying on your couch, I remember You took a Polaroid of us Then discovered (then discovered) The rest of the world was black and white But we were in screaming color And I remember thinking มองดูตอนนี้ ทั้งหมดดูเหมือนมันง่ายมาก เรานอนอยู่บนโซฟาของคุณ ฉันจำได้ คุณถ่ายภาพพารารอยด์ของเราสองคน แล้วเราก็พบว่า ในโลกใบนี้ มีแค่ขาวและดำ แต่เราอยู่ในโลกแห่งสีสันเหลือเกิน และฉันจำได้ว่า ฉันนั้นคิดว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good. Are we out of the woods? เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Looking at it now, last December We were built to fall apart, then fall back together Your necklace hanging from my neck, The night we couldn’t quite forget When we decided (We decided) To move the furniture so we could dance Baby, like we stood a chance Two paper airplanes flying, flying, flying And I remember thinking มองดูตอนนี้สิ ในเดือนธันวาคมที่แล้ว เราแยกกัน จากนั้นก็กลับมาเหมือนเดิม ฉันยังสวมสร้อยคอของเธออยู่ คืนนั้น เราไม่สามารถลืมไปได้เลย เมื่อเราตัดสินใจแล้ว ที่จะย้ายของออกไปไป เพื่อที่จะเต้นรำ ที่รัก นี่เป็นโอกาสของเรา พับเครื่องบินกระดาษ แล้วปาไปมา แล้วฉันก็เริ่มที่จะนึกขึ้นมาได้ว่า Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย Are we out of the woods? เราออกมาจากมันได้แล้วใช่ไหม Remember when you hit the brakes too soon Twenty stitches in a hospital room When you started crying Baby, I did too But when the sun came up I was looking at you Remember when we couldn’t take the heat I walked out, I said, I’m setting you free But the monsters turned out to be just trees When the sun came up You were looking at me ยังจำได้ตอนที่เธอบาดเจ็บตอนนั้น ที่โรงพยาบาลเธอถูกเย็บไป 20 เข็ม ในตอนที่เธอเริ่มร้องไห้ ที่รัก ฉันเองก็เริ่มร้องไห้เหมือนกัน แต่ในตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นมา ฉันก็กำลังมองไปที่คุณ ยังจำได้ ตอนที่เราไม่สามารถทนทานต่อความร้อนได้ ฉันก็เดินออกมา แล้วพูดว่า ฉันปล่อยให้เธอเป็นอิสระนะ แล้ว ปีศาจเหล่านั้นก็กลับกลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้ เมื่อพระอาทิตย์โผล่พ้นขึ้นมา คุณกำลังมองมาที่ฉัน You were looking at me Oh! You were looking at me. Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? (I remember) Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Oh, I remember) คุณกำลังมองมาที่ฉัน แล้วนี่เราออกมาจากป่านั้นกันหรือยัง เราออกมาจากความยุ่งยากนั้นได้หรือยังนะ (ฉันพอจำได้) นี่เราอยู่ในที่โล่งแล้วหรือยัง เราสามารถมองเห็นเรื่องราวได้ชัดเจนแล้วใช่ไหม (ฉันพอจำได้แล้ว) Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? In the clear yet, good เราออกมาจากป่านั้นได้หรือยังนะ นี่เรากำลังอยู่ในที่ที่โล่งแล้วใช้ไหม ดีเลย เราออกมาจากทางที่เราหลงในป่านั้นได้หรือยัง ทุก ๆ อย่างที่เราอยู่นั้นโอเคแล้วใช่ไหม ดีเลย http://www.aelitaxtranslate.com/2014/10/taylor-swift-out-of-woods.html

      จำนวนการดู 1,432 ครั้ง
    • Red [MV]

      จำนวนการดู 86,121 ครั้ง
    • Safe & Sound (OST. The Hunger Games) [MV]

      จำนวนการดู 3,484 ครั้ง
    • Safe And Sound (Feat. THE CIVIL WAR) [MV]

      จำนวนการดู 735 ครั้ง
    • Shake It Off - 1989 Aerobic Workout Edition

      จำนวนการดู 1,512 ครั้ง
    • Shake It Off [MV]

      จำนวนการดู 50,164 ครั้ง
    • Style [MV]

      Midnight, you come and pick me up No headlights Long drive, could end in burning flames or paradise Fade into view, it's been a while since I have even heard from you I should just tell you to leave cause I Know exactly where it leads but I Watch us go round and round each time เที่ยงคืนแล้ว คุณมา และรับฉันขึ้นรถ ขับออกไปเรื่อยๆ โดยไม่เปิดไฟหน้า มันสามารถพาไปจบในกองไฟ หรือ บน สวรรค์ ภาพข้างหน้ามันเลือนลาง มันเป็นช่วงเวลาที่ฉันเคยได้ยิน จากคุณ ฉันควรจะบอกคุณ ให้ไปซะ เพราะ ว่าฉันรู้แน่แล้วว่ามันจะนำไปสู่อะไร แต่ฉัน เฝ้ามองเรา วิ่งวนไป รอบๆ เรื่อยๆ You got that James Dean day dream look in your eye And I got that red lip classic thing that you like And when we go crashing down, we come back every time. Cause we never go out of style We never go out of style คุณแววตาเหมือนความฝันของ เจมส์ ดีน และ ฉันมี ริมฝีปากแดงคลาสสิคที่คุณชื่นชอบ และ เมือเรา กระทบกระทั่ง กัน เราจะกลับมาในทุกครั้ง เพราะว่าเราไม่เคย ออกจาก สไตล์ เราไม่เคย ออกจาก สไตล์ You got that long hair, slicked back, white t-shirt. And I got that good girl faith and a tight little skirt, And when we go crashing down, we come back every time. Cause we never go out of style We never go out of style. คุณมีผมยาว เสยกลับ กัลเสื้อเชิร์ต สีขาว และฉันเป็นสาวน้อยที่แสนดี กับกระโปรงตัวเล็กๆ ที่เข้ารูป และ เมือเรา กระทบกระทั่ง กัน เราจะกลับมาในทุกครั้ง เพราะว่าเราไม่เคย ออกจาก สไตล์ เราไม่เคย ออกจาก สไตล์ So it goes He can't keep his wild eyes on the road Takes me home Lights are off, he's taking off his coat I say I heard that you been out and about with some other girl Some other girl He says, what you've heard it's true but I Can't stop thinking about you and I I said I've been there too a few times ชีวิตต้องไปต่อ เขาไม่สามารถจะทนให้สายตาเบิกกว้างของเขาอยู่บนท้องถนน แสงไฟถูกปิดลง เขาถอดเสื้อโค้ท ฉันบอกว่า ฉันได้ยินว่าคุณอยู่ที่นั่น คุณออกไปข้างนอก กับสาวคนอื่น สาวคนอื่น เขากล่าวว่า สิ่งที่คุณได้ยินมามันเป็นเรื่องจริง แต่ผม ไม่สามารถที่จะหยุดคิดถึงเรื่องเกี่ยวกับคุณ และผม ฉัน บอกว่า ฉัน เคยอยู่ที่นั่นด้วยเช่นกัน สักสองสามครั้ง Cause You got that James Dean day dream look in your eye And I got that red lip classic thing that you like And when we go crashing down, we come back every time. Cause we never go out of style We never go out of style คุณแววตาเหมือนความฝันของ เจมส์ ดีน และ ฉันมี ริมฝีปากแดงคลาสสิคที่คุณชื่นชอบ และ เมือเรา กระทบกระทั่ง กัน เราจะกลับมาในทุกครั้ง เพราะว่าเราไม่เคย ออกจาก สไตล์ เราไม่เคย ออกจาก สไตล์ You got that long hair, slicked back, white t-shirt. And I got that good girl faith and a tight little skirt, And when we go crashing down, we come back every time. Cause we never go out of style We never go out of style. คุณมีผมยาว เสยกลับ กัลเสื้อเชิร์ต สีขาว และฉันเป็นสาวน้อยที่แสนดี กับกระโปรงตัวเล็กๆ ที่เข้ารูป และ เมือเรา กระทบกระทั่ง กัน เราจะกลับมาในทุกครั้ง เพราะว่าเราไม่เคย ออกจาก สไตล์ เราไม่เคย ออกจาก สไตล์ Take me home Just take me home Just take me home ส่งฉันกลับบ้านเถอะนะ แค่ส่งฉันกลับบ้าน แค่ส่งฉันกลับบ้าน You got that James Dean day dream look in your eye And I got that red lip classic thing that you like And when we go crashing down, we come back every time. Cause we never go out of style We never go out of style คุณแววตาเหมือนความฝันของ เจมส์ ดีน และ ฉันมี ริมฝีปากแดงคลาสสิคที่คุณชื่นชอบ และ เมือเรา กระทบกระทั่ง กัน เราจะกลับมาในทุกครั้ง เพราะว่าเราไม่เคย ออกจาก สไตล์ เราไม่เคย ออกจาก สไตล์ ไปเลย http://www.aelitaxtranslate.com/2014/10/taylor-swift-style.html

      จำนวนการดู 74,163 ครั้ง
    • Taylor Mic Drop (Ad. Apple Music)

      จำนวนการดู 713 ครั้ง
    • Taylor Swift & Greg James Sing Blank Space

      จำนวนการดู 3,502 ครั้ง
    • Taylor Swift - 22 Live Billboard Music Awards 2013

      จำนวนการดู 3,707 ครั้ง
    • Taylor Swift - All Too Well [2014 Grammy Awards]

      จำนวนการดู 3,810 ครั้ง
    • Taylor Swift - Look What You Made Me Do

      I don’t like your little games Don’t like your tilted stage The role you made me play Of the fool, no, I don’t like you I don’t like your perfect crime How you laugh when you lie You said the gun was mine Isn’t cool, no, I don’t like you (oh!) ฉันไม่ชอบเกมโกงง่อยๆของเธอ ไม่ชอบเวทีเอียงได้ของเธอหรอกนะ และก็บทบาทที่เธอยัดเยียดให้ฉัน บทบาทของคนโง่น่ะ ฉันไม่ใช่เธอนะ ฉันไม่ชอบอาชญากรรมอันแสนสมบูรณ์แบบของเธอ เวลาที่เธอหัวเราะกลบเกลื่อนคำโกหก ที่เธอบอกว่าคนลั่นปืนน่ะคือฉัน ฉันไม่โอเคเลย ฉันไม่ชอบเธอเลยจริงๆ But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I’ve got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh! แต่ฉันฉลาดขึ้นแล้ว แข็งแกร่งขึ้นภายในชั่วพริบตา ที่รัก ฉันฟื้นขึ้นจากความตาย ตลอดเวลานั่นแหละ ฉันมีรายชื่ออยู่มากมาย และของเธอฉันขีดเส้นใต้ด้วยสีแดงเอาไว้เลย ฉันคอยเช็คแล้ว เช็คอีกซ้ำสองเลย Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง I don’t like your kingdom keys They once belonged to me You ask me for a place to sleep Locked me out and threw a feast (what?) The world moves on, another day, another drama, drama But not for me, not for me, all I think about is karma And then the world moves on, but one thing’s for sure Maybe I got mine, but you’ll all get yours ฉันไม่ชอบกุญแจสู่อาณาจักรของเธอ เพราะมันเคยเป็นของฉัน เธอมาขอที่ซุกหัวนอนกับฉัน จากนั้นก็ไล่ฉันออกไป แล้วก็จัดงานปาร์ตี้กัน (อะไรอะ?) โลกหมุนไปเรื่อยๆ ขึ้นวันใหม่ ก็มีดราม่าใหม่ๆตลอด แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน ฉันมีแต่คิดจะคืนสนองกรรมนั้นของเธอเท่านั้น และเมื่อโลกหมุนไป ที่ฉันมั่นใจเลยก็คือ ฉันอาจจะโดนอะไรมาไม่น้อย แต่เธอจะโดนกลับไปเต็มๆแน่นอน But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I’ve got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh! แต่ฉันฉลาดขึ้นแล้ว แข็งแกร่งขึ้นภายในชั่วพริบตา ที่รัก ฉันฟื้นขึ้นจากความตาย ตลอดเวลานั่นแหละ ฉันมีรายชื่ออยู่มากมาย และของเธอฉันขีดเส้นใต้ด้วยสีแดงเอาไว้เลย ฉันคอยเช็คแล้ว เช็คอีกซ้ำสองเลย Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams I don’t trust nobody and nobody trusts me I’ll be the actress starring in your bad dreams (Look what you made me do) (Look what you made me do) “I’m sorry, the old Taylor can’t come to the phone right now.” “Why?” “Oh, ’cause she’s dead!” (ohh!) ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง ฉันไม่เชื่อใจใคร และก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน ฉันจะเป็นดารานำที่แสดงในฝันร้ายของเธอเอง (ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง) “ขอโทษนะคะ แต่เทย์เลอร์คนเก่ามารับสายไม่ได้แล้วค่ะ” “ทำไมน่ะหรอ?” “อ๋อ ก็เธอตายไปแล้วไงล่ะ!” Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไร ดูสิว่าเธอบังคับให้ฉันต้องทำอะไรบ้าง ที่มา : http://www.aelitaxtranslate.com/2017/08/taylor-swift-look-made.html

      จำนวนการดู 1,339 ครั้ง
    • TAYLOR SWIFT - Shake It Off 2014 VMA Performance

      ขอบคุณคลิปจาก Definitely Not Ryan [Youtube]

      จำนวนการดู 1,329 ครั้ง
    • TAYLOR SWIFT - We Are Never Ever Getting Back Together [Lyric MV]

      จำนวนการดู 2,885 ครั้ง
    • TAYLOR SWIFT - We Are Never Ever Getting Back Together [Lyrics]

      จำนวนการดู 2,296 ครั้ง
    • Taylor Swift Attacked At Grammys

      จำนวนการดู 3,862 ครั้ง
    • Taylor Swift Home Movie : Behind the RS Cover Shoot

      เบื้องหลังชวนเพลินของสาว Taylor Swift ในการถ่ายภาพลงปกนิตยสาร Rolling Stone //ขอบคุณคลิปจาก Rolling Stone [Youtube]

      จำนวนการดู 2,301 ครั้ง
    • Taylor Swift เซอร์ไพรซ์งานสละโสดของแฟนเพลง

      Taylor Swift ทำเอาแฟนเพลงสาวนามว่า Gina แทบเป็นลม เมื่อนักร้องสาวขวัญใจของเธอ มาปรากฏตัวในงานสละโสดของ Gina อย่างไม่ตั้งตัว หลังจากเธอได้ส่งการ์ดเชิญไปให้ Taylor Swift แบบสนุกๆ แต่ตัวจริงมาเลยจ้า

      จำนวนการดู 6,431 ครั้ง
    • Taylor Swift's 1989 Deluxe Album Target Commercial

      จำนวนการดู 2,958 ครั้ง
    • Taylor Swift's The 1989 World Tour

      Taylor Swift ประกาศข่าวดี!! กับทัวร์คอนเสิร์ตอัลบั้ม 1989 ใน "The 1989 World Tour" รายละเอียดเพิ่มเติม http://eazyfm.becteroradio.com/news/5115

      จำนวนการดู 2,700 ครั้ง
    • TAYLOR vs. TREADMILL (Ad. Apple Music)

      จำนวนการดู 757 ครั้ง
    • Teardrops On My Guitar [MV]

      จำนวนการดู 2,019 ครั้ง
    • The Giver - Official Trailer - The Weinstein Company

      จำนวนการดู 1,743 ครั้ง
    • The Last Time ft. Gary Lightbody [MV]

      จำนวนการดู 44,454 ครั้ง
    • The Voice 2014 - TSwift On The Voice [Promo]

      แฟนๆ นักร้องสาว Taylor Swift เตรียมพบกับเธอได้ในบทบาทผู้ช่วยโค้ชทั้ง 4 แห่ง The Voice อดัม เลวีน, เบลค เชลตัน, เกว็น สเตฟานี และ ฟาร์เรลล์ วิลเลียมส์ โดยล่าสุดทางรายการได้ปล่อยคลิปทีเซอร์ออกมาให้ได้ดูกันก่อน รับรองว่าสนุกแน่นอน วันจันทร์นี้นะจ๊ะ! // คลิปจาก The Voice [YouTube]

      จำนวนการดู 2,667 ครั้ง
    • Victoria's Secret Fashion Show 2014

      จำนวนการดู 4,770 ครั้ง
    • We Are Never Ever Getting Back Together [MV]

      จำนวนการดู 4,346 ครั้ง
    • Welcome To New York [Preview]

      จำนวนการดู 4,029 ครั้ง
    • Wildest Dreams

      He said, "Let's get out of this town, Drive out of the city, away from the crowds I thought heaven can't help me now." Nothing lasts forever, but this is gonna take me down เขาบอกว่า "ไปจากเมืองนี้กันเถอะ ขับรถออกไปจากตัวเมือง ไปให้ไกลจากผู้คน ฉันคิดว่าตอนนี้สวรรค์ก็ช่วยฉันไม่ได้แล้วแหละ" ไม่มีอะไรคงอยู่ไปตลอดกาล แต่สิ่งนี้มันทำให้ฉันมีความสุขเหลือเกิน He's so tall and handsome as hell He's so bad but he does it so well I can see the end as it begins My one condition is เขาทั้งสูงทั้งหล่อ เขามันร้าย แต่ก็เขาก็ดีจริงๆ ฉันเห็นจุดจบตั้งแต่แรกที่เห็นเขาแล้วแหละ เงื่อนไขเดียวของฉันคือ Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your wildest dreams, oh, wildest dreams, oh, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันไว้ตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ I said, "No one has to know what we do," His hands are in my hair, his clothes are in my room And his voice is a familiar sound, Nothing lasts forever but this is getting good now ฉันบอกว่า "ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้ว่าเราทำอะไรกันหรอก" มือของเขาจับผมฉัน เสื้อผ้าของเขาอยู่ในห้องของฉัน และเสียงของเขานั้นมันช่างคุ้นเคยเหลือเกิน ไม่มีอะไรคงอยู่ไปตลอดกาล แต่เรื่องนี้มันกำลังดีขึ้นนะ He's so tall and handsome as hell He's so bad but he does it so well And when we've had our very last kiss My last request is เขาทั้งสูงทั้งหล่อ เขามันร้าย แต่ก็เขาก็ดีจริงๆ และเมื่อเราจูบกันครั้งสุดท้าย คำขอสุดท้ายของฉันก็คือ Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your wildest dreams, oh, wildest dreams, oh, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ You see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่ทุกๆอย่างจบไปแล้ว เธอจะเห็นฉันในความคิด วนเวียนอยู่กับเธอทั้งคืน เผาทำลายทุกๆอย่าง สักวันหนึ่งหลังจากเธอทิ้งฉันไป ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้ จะตามติดเธอไปตลอด You'll see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่ทุกๆอย่างจบไปแล้ว เธอจะเห็นฉันในความคิด วนเวียนอยู่กับเธอทั้งคืน เผาทำลายทุกๆอย่าง สักวันหนึ่งหลังจากเธอทิ้งฉันไป ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้ จะตามติดเธอไปตลอด Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just pretend บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้จะแค่หลอกลวงก็ตาม Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your (just pretend, just pretend) wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, oh, ah Even if it's just in your wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, ah, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ เครดิต AELITAX TRANSLATE - http://www.aelitaxtranslate.com/2014/11/taylor-swift-wildest-dreams.html

      จำนวนการดู 1,351 ครั้ง
    • Wildest Dreams [MV]

      He said, "Let's get out of this town, Drive out of the city, away from the crowds I thought heaven can't help me now." Nothing lasts forever, but this is gonna take me down เขาบอกว่า "ไปจากเมืองนี้กันเถอะ ขับรถออกไปจากตัวเมือง ไปให้ไกลจากผู้คน ฉันคิดว่าตอนนี้สวรรค์ก็ช่วยฉันไม่ได้แล้วแหละ" ไม่มีอะไรคงอยู่ไปตลอดกาล แต่สิ่งนี้มันทำให้ฉันมีความสุขเหลือเกิน He's so tall and handsome as hell He's so bad but he does it so well I can see the end as it begins My one condition is เขาทั้งสูงทั้งหล่อ เขามันร้าย แต่ก็เขาก็ดีจริงๆ ฉันเห็นจุดจบตั้งแต่แรกที่เห็นเขาแล้วแหละ เงื่อนไขเดียวของฉันคือ Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your wildest dreams, oh, wildest dreams, oh, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันไว้ตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ I said, "No one has to know what we do," His hands are in my hair, his clothes are in my room And his voice is a familiar sound, Nothing lasts forever but this is getting good now ฉันบอกว่า "ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้ว่าเราทำอะไรกันหรอก" มือของเขาจับผมฉัน เสื้อผ้าของเขาอยู่ในห้องของฉัน และเสียงของเขานั้นมันช่างคุ้นเคยเหลือเกิน ไม่มีอะไรคงอยู่ไปตลอดกาล แต่เรื่องนี้มันกำลังดีขึ้นนะ He's so tall and handsome as hell He's so bad but he does it so well And when we've had our very last kiss My last request is เขาทั้งสูงทั้งหล่อ เขามันร้าย แต่ก็เขาก็ดีจริงๆ และเมื่อเราจูบกันครั้งสุดท้าย คำขอสุดท้ายของฉันก็คือ Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your wildest dreams, oh, wildest dreams, oh, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ You see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่ทุกๆอย่างจบไปแล้ว เธอจะเห็นฉันในความคิด วนเวียนอยู่กับเธอทั้งคืน เผาทำลายทุกๆอย่าง สักวันหนึ่งหลังจากเธอทิ้งฉันไป ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้ จะตามติดเธอไปตลอด You'll see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่ทุกๆอย่างจบไปแล้ว เธอจะเห็นฉันในความคิด วนเวียนอยู่กับเธอทั้งคืน เผาทำลายทุกๆอย่าง สักวันหนึ่งหลังจากเธอทิ้งฉันไป ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้ จะตามติดเธอไปตลอด Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just pretend บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้จะแค่หลอกลวงก็ตาม Say you'll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you'll see me again Even if it's just in your (just pretend, just pretend) wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, oh, ah Even if it's just in your wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, ah, ah. บอกทีว่าเธอจะจดจำฉันตอนใส่ชุดสวยๆ ยืนมองดูตะวันตกดิน ปากสีแดง แก้มสีกุหลาบ บอกฉันทีว่าเธอจะมาพบฉันอีก ถึงแม้เพียงในความฝันของเธอ ในความฝันอันบ้าคลั่งของเธอ เครดิต AELITAX TRANSLATE - http://www.aelitaxtranslate.com/2014/11/taylor-swift-wildest-dreams.html

      จำนวนการดู 44,918 ครั้ง
    • Wildest Dreams at The GRAMMY Museum

      He said, “Let’s get out of this town, Drive out of the city, away from the crowds.” I thought heaven can’t help me now. Nothing lasts forever, but this is gonna take me down เขาบอกกับฉันว่า “ไปเถอะออกไปจากเมืองนี้กัน ออกไปนอกเมืองนี้ ให้ห่างไกลจากผู้คน” ฉันคิดว่าตอนนี้สวรรค์คงช่วยอะไรฉันไม่ได้ สุดท้ายแล้วก็ไม่มีอะไรยั่งยืน แต่กลับสิ่งนี้จะทำให้ฉันย่ำแย่ลง He’s so tall and handsome as hell He’s so bad but he does it so well I can see the end as it begins My one condition is เขาตัวสูงและหล่อเหลามาก เขาร้ายกาจ แต่ก็น่าสนใจ ฉันมองเห็นจุดจบทันทีที่เริ่องนี้เริ่มต้น แต่มีสิ่งหนึ่ง เงื่อนไขเดียวของฉันคือ Say you’ll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you’ll see me again Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, wildest dreams, oh, ah. พูดสิ ว่าคุณจะจำฉันคนนั้นที่ยืนพร้อมชุดสวยสง่า และกำลังมองช่วงที่พระอาทิตย์กำลังตกดิน ด้วยริมฝีปากสีแดง และแก้มอมชมพู พูดสิ ว่าคุณจะเจอฉันอีกครั้งหนึ่ง ถึงแม้ว่านั่นมันจะเป็นแค่ฝันบ้า ๆ ของคุณก็ตาม I said, “No one has to know what we do,” His hands are in my hair, his clothes are in my room And his voice is a familiar sound, Nothing lasts forever but this is getting good now ฉันพูดว่า “ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้หรอกว่าเราทำอะไร” มือของเขาก็กำลังจับผมของฉัน เสื้อผ้าของเขาอยู่ในห้องของฉัน และเสียงของเขาช่างเป็นเสียงที่ฉันคุ้นเคย สุดท้ายแล้วก็ไม่มีอะไรยั่งยืน แต่ในตอนนี้สิ่งเหล่านี้กำลังเป็นเรื่องดี ๆ He’s so tall and handsome as hell He’s so bad but he does it so well And when we’ve had our very last kiss My last request is เขาตัวสูงและหล่อเหลามาก เขาร้ายกาจ แต่ก็น่าสนใจ และเมื่อถึงจูบสุดท้ายของเรา มีสิ่งหนึ่ง ที่ฉันอยากจะขอร้อง Say you’ll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you’ll see me again Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, wildest dreams, oh, ah. พูดสิ ว่าคุณจะจำฉันคนนั้นที่ยืนพร้อมชุดสวยสง่า และกำลังมองช่วงที่พระอาทิตย์กำลังตกดิน ด้วยริมฝีปากสีแดง และแก้มอมชมพู พูดสิ ว่าคุณจะเจอฉันอีกครั้งหนึ่ง ถึงแม้ว่านั่นมันจะเป็นแค่ฝันบ้า ๆ ของคุณก็ตาม You see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่เรื่องราวของเราจบไป คุณจะคิดถึงฉัน พัวพันอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน เผาไหม้คุณให้เป็นจุณ วันหนึ่งที่คุณทิ้งฉัน ฉันพนันได้เลยว่าความทรงจำเหล่านี้ จะติดตามคุณไปโดยตลอด You’ll see me in hindsight Tangled up with you all night Burning it down Someday when you leave me I bet these memories Follow you around หลังจากที่เรื่องราวของเราจบไป คุณจะคิดถึงฉัน พัวพันอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน เผาไหม้คุณให้เป็นจุณ วันหนึ่งที่คุณทิ้งฉัน ฉันพนันได้เลยว่าความทรงจำเหล่านี้ จะติดตามคุณไปโดยตลอด Say you’ll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you’ll see me again Even if it’s just pretend พูดสิ ว่าคุณจะจำฉันคนนั้นที่ยืนพร้อมชุดสวยสง่า และกำลังมองช่วงที่พระอาทิตย์กำลังตกดิน ด้วยริมฝีปากสีแดง และแก้มอมชมพู พูดสิ ว่าคุณจะเจอฉันอีกครั้งหนึ่ง ถึงแม้ว่ามันจะเป็นแค่การเสแสร้งของคุณก็ตาม Say you’ll remember me standing in a nice dress, Staring at the sunset, babe Red lips and rosy cheeks Say you’ll see me again Even if it’s just in your (just pretend, just pretend) wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, oh, ah Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, ah, ah พูดสิ ว่าคุณจะจำฉันคนนั้นที่ยืนพร้อมชุดสวยสง่า และกำลังมองช่วงที่พระอาทิตย์กำลังตกดิน ด้วยริมฝีปากสีแดง และแก้มอมชมพู พูดสิ ว่าคุณจะเจอฉันอีกครั้งหนึ่ง ถึงแม้ว่านั่นมันจะเป็นแค่ฝัน (แค่เสแสร้งกับฉัน) บ้า ๆ ของคุณก็ตาม ถึงแม้ว่านั่นมันจะเป็นแค่ฝันบ้า ๆ ของคุณก็ตาม http://www.aelitaxtranslate.com/2014/11/taylor-swift-wildest-dreams.html

      จำนวนการดู 1,707 ครั้ง
    • เบื้องหลัง Taylor Swift ถ่ายแฟชั่น Wonderland Magazine

      คลิปจาก HollywoodBuzz [Youtube]

      จำนวนการดู 2,676 ครั้ง
    • ประกาศ!!! Taylor Swift RED Tour Asia announcement !!!

      รายละเอียดข่าว - http://www.becteroradio.com/news-2009-.html คลิปจาก Taylor Swift [Youtube]

      จำนวนการดู 3,935 ครั้ง
    • รวมวงเฉพาะกิจ!? Taylor Swift, Cara Delevingne และหนุ่ม Ed Sheeran

      น่ารักอ่ะ!! Taylor Swift, Cara Delevingne นักร้องคู่หูคู่ใหม่! ไม่รู้ว่างานนี้ชวนกันมาร้องเพลงให้ใคร? อิอิ Taylor swift กับเพื่อนสาวสุดซี้ Cara Delevingne พร้อมกับหนุ่ม Ed Sheeran ที่สถานทูตวันนี้

      จำนวนการดู 2,777 ครั้ง
    • สวิฟท์ตี้จัดคลิปพา Taylor Swift เที่ยวเมืองไทย

      ที่ยูทูบชาแนล TheTaylelor ได้จัดทำโปรเจ็คพิเศษขึ้นในชื่อ The Red Tour Bangkok The Last Project! ซึ่งทำโดยแฟนเพจ Official ในเมืองไทยของ Taylor Swift RED TOUR BANGKOK: THE LAST PROJECT ภายหลังที่นักร้องสาวประกาศยกเลิกคอนเสิร์ตที่เมืองไทย ทำให้แฟนคลับชาวไทยจัดทำคลิปพิเศษนี้ขึ้นแล้วส่งไปให้เธอแทนนั่นเอง ไหนๆ ก็ไม่ได้มาแหละก็ไม่เป็นไร เราได้พานักร้องสาวไปเที่ยวทั่วเมืองไทยได้เหมือนกัน ทั้งนี้ทางผู้จัดทำได้ขอขอบคุณสวิฟท์ตี้ทุกคนที่เข้าร่วมในโปรเจ็คนี้ และจะกระจายวีดีโอนี้ให้เยอะที่สุด โดยหวังว่าเทย์เลอร์จะเห็นวีดีโอนี้.

      จำนวนการดู 3,294 ครั้ง
    • สุดยอดแฟนคลับ! เรียงโดมิโน่พันๆ ตัวเพื่อ Taylor Swift

      แบบนี้ต้องชาบู!! เมื่อสวิฟตี้คนนึงได้ตั้งใจเรียงโดมิโน่เป็นพันๆ ตัวเพื่อเล่าเรื่องราวและผลงานทั้งชีวิตของนักร้องในดวงใจ Taylor Swift งานนี้ความสร้างสรรค์เกินร้อย ความตั้งใจให้ล้านจริงๆ! ไม่รู้ว่าถ้านักร้องคนโปรด Taylor Swift มาเห็นเข้าจะซึ้งใจขนาดไหนเนี่ย!! // ที่มา petmagnetetal [YouTube]

      จำนวนการดู 1,827 ครั้ง
    • เสียดายแทนสวิฟตี้ชาวไทยเจงเจงงง!! TT

      มันน่าอิจฉาสวิฟตี้ชาวญี่ปุ่นเหลือเกิน เพราะเมื่อทันทีที่นักร้องสาว Taylor Swift มาถึงสนามบินนาริตะ เหล่าบรรดาแฟนคลับที่รอต้อนรับ ต่างได้ประชิดตัวกับนักร้องขวัญใจแบบ Selfie กันสนุกเลยล่ะ! เห็นแล้วก็น่าเสียดายแทนแฟนๆ ชาวไทย ที่อดเจอเธอใกล้ๆ จริงๆ เฮ้ออออ!! คลิปจาก tvgroove [Youtube]

      จำนวนการดู 3,194 ครั้ง